Creatures of the Deep


Last year we did a lesson in the middle school classes about deep sea exploration and animals of the deep. It was really interesting to learn that James Cameron, the director of Titanic and Avatar, explored the Mariana Trench in a cigar-shaped submarine. It was also fascinating to learn how deep sea creatures could survive in the deep sea, under such high pressure in water with little oxygen. We found out that flapjack octopus, drawn as the character Pearl in the movie Finding Nemo, couldn't have swum with Nemo and Dory because they live at very different depths. After that lesson, I really wanted to see the adorable flapjack octopus for real.

 This Golden Week I finally got my wish when we visited the Numazu Deep Sea Aquarium. Suruga Bay reaches depths of 2,500 meters and is the home of many deep sea creatures. It is very difficult to keep them alive in an aquarium at sea level, so while I was finally able to see a flapjack octopus, I wasn’t able to take a photo of it. However, I could take photos of lots of other interesting animals.

IMG_2200 IMG_2199 IMG_2198 IMG_2197 IMG_2196

 This aquarium impressed upon me how little we know about the sea and how essential it is to protect it. I bought a stuffed flapjack octopus to take back to BIG BOW English Lab to show to the students and start a conversation about sea conservation.




Jonah interview






オンエアーされるのかどうかは、まだわからないです。 一度観たことがありますけど、東大生がさんまさんに上手くいじられていて、なんかみんな独特な受け答えで、彼らの世界観とかも感じられて面白いですね。



Putting my mother and father to work!


My mother and father are visiting from Florida until after Golden Week. This is their fourth visit to Japan, but the first time they have seen BIG BOW English Lab, as their last visit was in 2004.

Today my husband had to go with my son to the University of Tokyo to help him buy books for the new school year, so I asked my parents to help me in the BIG BOW office. They checked homework and attendance, and greeted the students.

mom and dad office

They also listened to the first graders read original storybooks.

IMG_2044 IMG_2048

The last class of the day is the returnee middle school class, so the students will have a chance to interview them. What fun!








アンディ先生、今までありがとうございました。 そしてオーストラリアに戻ってからも活躍されることを祈っています。


マット先生はアメリカのニューヨーク州ロングアイランド生まれで、日本に来てからは、蒲郡にある有名私立中高一貫校で英語の先生をしていました。 これからはビッグボウの専属講師としてビジネス英語やプライベートレッスンも担当をしていただくことになります。 もちろん、これまでどおり、8名以上のクラスではレスリー先生のアシスタントや先生としてますます内容の濃いレッスンを作り上げていけることと思っています。

今日は体験授業をマット先生にもして頂きました。 子どもたちも違和感なくスムーズに自己紹介をしてくれていましたので、一安心です。







写真は先日行われましたビッグボウ ミュージアム エクスカージョンの様子です。


3月のお休みです。 3月28日(火)、29日(水)、30日(木)はレッスン予備日の消化としてお休みとなります。4月の最初のレッスン日は4月3日(月)となります。

先日もこちらのブログでも少し書かせて頂きましたが、皆様からもご心配を頂いておりました息子の大学受験ですが、本日、合格発表があり、おかげさまで東京大学に入学することが出来ました。 受験の付き添いで仕事を抜けることがありましたが、色々とご理解ご配慮頂きました生徒さんの保護者様にたいへん感謝しております。


Van Gogh and Gauguin BIG BOW Museum Excursion

March 5th was the annual BIG BOW English Lab museum excursion. This year I was really wondering if we were going to have a museum trip or not because there weren’t any interesting exhibits. I was so relieved to see in January that the Aichi Arts Center would be putting on an exhibit of Vincent Van Gogh and Paul Gauguin’s paintings, one that would also focus on their friendship.


I knew an exhibit about such popular painters would be well-attended, but we were shocked on Sunday to see so many people lined up before it even opened! However, thanks to the professional staff at the Aichi Arts Center, everything was well-organized and our group could easily move around the exhibit and see the paintings as many times as we wanted.


Before we entered the museum, we had a quick review of how Van Gogh and Gauguin’s lives intertwined. Van Gogh was born in the Netherlands and came to Paris to paint, where he met Gauguin. They moved to the south of France to paint, which pleased Van Gogh because he dreamed of starting an artists’ colony. However, the two friends quarreled often. One of their last quarrels led to Van Gogh cutting off his ear and Gauguin leaving. (There was speculation by art historians that Gauguin had cut his ear off with a sword, but most say now that did not happen.) Even though Van Gogh and Gauguin never saw each other again, they exchanged letters.


A few years after Van Gogh died, Gauguin moved to Tahiti. One of his last paintings was displayed in the exhibit – a painting of sunflowers, representing Van Gogh, with a scene of Tahiti outside the window, the place where Gauguin lived at the time.


Everyone had a great time and we all learned a lot about these two great artists! I hope another great exhibit comes to Nagoya next year.

IMG_2749    IMG_1953

An Interview with Annamaria Pinter

IMG_1571 (1)

A few years ago, I started my distance Master's program at Aston University. When I took a module on Teaching Young Learners, one of the recommended textbooks was Annamaria Pinter's Teaching Young Language Learners. This book is a very helpful resource for anyone who teaches languages to children.

So, I was very honored to have the chance to interview her when she came to Nagoya to give a plenary speech at the JALT International Conference. She spoke about why there is a lack of research on young learners in EFL, how teachers in Japan can modify teaching ideas from Europe, and how returnee students can be a valuable asset in the classroom. It was truly the chance of a lifetime to be able to ask this leader in TEYL anything I wanted!

Click here to access a PDF of the interview, as published in the latest issue of  JALT's TLT: http://jalt-publications.org/node/5744/articles/5743-interview-annamaria-pinter  




FullSizeRender (3)IMG_2709

私事ですが、3月23、24,25日と息子の大学受験の付き添いで東京に行ってきました。 かなり久しぶりの東京。品川で新幹線を下り渋谷までの間、山手線の車中で時折ウェーブのようにやってくる人波。しかもホテルが道玄坂なので、外国人にも有名なあの渋谷のスクランブル交差点の人混みの洗礼を受けてやっとの思いで、ホテルに到着。お互いに顔を見ながら、「疲れた~。」と人混みに驚くばかり。

大学はホテルの最寄り駅から井の頭線でたった2駅ほど。 だけど当然受験生と親御さんたちで予想どおりの満員電車。 早めに着いたのに正門前はすでにお伊勢さん初詣状況。 息子は大学はここしか受験しないので、私が付き合うのもこれが最初で、最後でした。

名古屋に戻り、息子とふたりで東京旅行を一緒にするのもこれが最後かな。と思うと。慌ただしかったけれど、お互いの良い思い出。 そう。良い思い出になったと3月10日言えるようになればと親として願っています。

今の時期、高校、大学受験をされたビッグボウの生徒さん方もほぼ終盤となりましたが、受験が終わり、4月から新しい学生生活が始まります。 きれいな桜の花とともに新たな新生活を送って頂きたいと思っています。




Lesley webinar photoFullSizeRender (5)




でも、本音は昨年、青森県の八戸での講演に喚ばれて行ったときは、さすがにタフなレスリー先生も移動時間などを考えると、時間、体力的にも無理があったと言っていました。また、ある時は北海道での講演が終わり、飛行機で名古屋に着き、直行でビッグボウのクラスにギリギリで開始前に到着したりと。 そろそろ時間的に冷や汗の出るエピソードも減らしていかないとっていうことでしょうか。

日本で"Extensive Reading"を間違った教え方で教えているスクールやプリスクールが多く、本来の「読む楽しさ」を教えていないのが現実のようです。 こどもが一旦、本を読むのが嫌になったり、本は面白くないモノだと思ってしまうことが一番避けたい状況だと言っていました。









IMG_2617 IMG_2618 IMG_2619 IMG_2623 IMG_2624


片方のペットボトルに水がいっぱいあります。 もう一方の上のペットボトルは空の状態。 逆さにしてみるとどうなるでしょうか。

みんな「空気の存在」という見えないものが蓋の役割をしていることに驚きでした。 さあ、この空気を移動しないと水は下に行けない。